|
|
|
木枯らしの夜
|
作詞 長尾正裕(ながおまさひろ) |
|
木枯らしの夜(japanese-english-espanol)
作詞 長尾正裕
外は木枯らし 寒い夜
北風が吹き 音が鳴る
私はとても 幸せで
あなたの部屋で 暖かく
寄り添い乍ら 過してる
ほろ酔い気分の ブランデー
お湯割りにして 心地良い
あなたの瞳 覗き込む
甘い微笑み 浮かべては
私をそっと 引き寄せた
あなたの瞳に 映るのは
火照った頬の 女の子
二人で過す 甘い時
冬の寒さよ 有り難う
素直になれた 私なの
A night of withering wood
Lyrics Masahiro Nagao
Temperature raining outside, cold night
The north wind blows and the sound is heard
I am very happy.
Warm in your room
I'm close to you
Tasty mood brandy
Comfortable with hot water
Look into your eyes
You have a sweet smile
You gently dragged me
What you see in your eyes is
Hot cheek girls
When we are too sweet
Thank you for the cold in winter
It is myself that I became obedient
Una noche de madera fulminante
Letras Masahiro Nagao
Temperatura lloviendo, frío de la noche
El viento sopla hacia el norte y el sonido se escucha
Estoy muy feliz.
Caliente en su habitación
Estoy cerca de ti
Brandy de estado de ánimo sabrosa
Cómodo con agua caliente
Mira a los ojos
Usted tiene una sonrisa dulce
Me arrastraron suavemente
Lo que se ve en sus ojos es
Niñas mejillas calientes
Cuando estamos demasiado dulce
Gracias por el frío en invierno
Estoy a mí mismo que se hizo obediente
|
|
|