|
|
|
絵になる花達
|
作詞 長尾正裕(ながおまさひろ) |
|
絵になる花達(japanese-english-español)
作詞 長尾正裕
たくさん花が 咲く季節
よりどりみどり 花が咲く
毎日楽し 花畑
今年に蒔いた 種からも
去年の花も 実り咲く
カタカナの名は 馴染めなく
何度も何度も 君に聞く
写真に撮って 絵になれば
主役が生まれ 嬉しいし
さらに詩になり 歌となる
個性あふれた 姿して
モデルのような 彼女達
季節のステージ 巡り行く
心に溶けて 咲いている
喜びに湧き 咲いている
Flowers suitable for painting
Lyrics Masahiro Nagao
The season when many flowers bloom
Flower blooming
Everyday enjoyable flower garden
Even from the seeds sown this year
The flowers of last year also bloom
I can not familiarize the name of katakana (japonés)
I listen to you over and over again
If you take a picture and become a picture
Flowers are glad that the lead role was born
Become more poetry and become a song
In a figure full of individuality
They like models
Go around the season's stage
It melts in my mind and blooms
It is blossoming and blooming in pleasure
Adecuado para la pintura US flores
Letras Masahiro Nagao
Muchas flores se abren temporada
Bloom variedad de flores en el jardín
Cada día divertido jardín de flores
Además de las semillas fueron sembradas en este año
Bloom también fructífera flor del año pasado
Nombre del katakana (japonés) no se acostumbre
Escuchar una y otra vez
Una vez que se toma una fotografía en la foto
Flores es ser feliz protagonista nacido
Vuelto más canción se convierte en un poema
Para averiguar lleno de personalidad
Las niñas, como el modelo
Ir etapa del Tour de la temporada
Se disolvió floración en la mente
En flor que salte a la alegría
|
|
|