コメント・評価 |
投稿者 |
投稿日 |
もう少しひねった言い回しがあるといいと思います。 この人がどういう人かを想像できて楽しかったです。
34741
お気に入り度:☆☆結構良かった |
・感動します ・切ない |
技術・内容面の評価:☆☆結構良かった |
・印象的なフレーズがある |
|
少年R
220.49.128.82
|
2010-08-15
|
ストレートな言葉ばかりですので読んでてわかりやすいんではあるんですけど、それだけに終わってしまうのが残念です。考えさせられるような印象的なフレーズがないとただ単調に終わってしまうのでもう少し独特な世界観も織り交ぜればよくなると思いました。
34723
お気に入り度:☆☆結構良かった |
・共感できる ・気持ちが伝わってくる |
技術・内容面の評価:☆良かった |
・内容がテーマに結びついている |
|
ж怜哉ж
202.70.178.114
|
2010-08-14
|
なにかいろいろ手直しが必要そうです。でも気持ちは届きました。
34710
お気に入り度:☆☆結構良かった |
・気持ちが伝わってくる |
技術・内容面の評価:☆☆結構良かった |
・内容がテーマに結びついている |
|
MSHB
218.230.26.224
|
2010-08-14
|
女の子の気持ちがストレートに書かれていて
きゅんとくる作品でした!
文末が丁寧なところがいいです
34690
お気に入り度:☆☆結構良かった |
・可愛らしい ・元気が出る |
技術・内容面の評価:☆良かった |
・構成がわかりやすい ・内容がテーマに結びついている |
|
憂和
219.28.196.4
|
2010-08-13
|
フレーズをもう一度見直したりするとよくなるのではないでしょうか。気持ちはストレートに伝わってきます。どこか切なくなる歌詞ですな。
34659
お気に入り度:☆☆結構良かった |
・切ない ・気持ちが伝わってくる |
技術・内容面の評価:☆良かった |
・独自の世界観がある ・内容がテーマに結びついている |
|
えっくす
219.101.64.101
|
2010-08-12
|
その「向こう」の人への会話なんだろうなぁと思います。曲をつけたら一気にぐっと来るかも。 でも、「大好きだよ ううん大好きだよ」や「きずく」みたいな日本語としての根本は少し考えて欲しいかなぁ。。あとは内容としてずっと同じことを言ってるのが何となく気になります。「ごめんね、大好きだよ、さようなら」だけでは味気ないと思うのです。ありきたりだしね。
34632
お気に入り度:☆☆結構良かった |
|
技術・内容面の評価:☆良かった |
|
|
ロック
111.104.1.118
|
2010-08-10
|
誰に向かっての言葉なのかわかりませんが、それがわかるだけでグンと歌詞に深さが出るのではないかと思います。
34574
お気に入り度:☆☆結構良かった |
・感動します ・幻想的 |
技術・内容面の評価:☆良かった |
・内容がテーマに結びついている |
|
ヤドン
202.83.225.10
|
2010-08-06
|
雰囲気が出てます。語り口調も詞の雰囲気に合ってると思います。
ただ語り口調の場合。具体的な場所と時間、その時の状況などを詞の中にほんの少し足すだけで、より伝わりやすい詞になるかもです。
抽象的過ぎて伝えたいことはしっかりあるのに、宙に浮いてしまっている感じがしてしまいました…
あくまで一個人の感想です^^
ありがとうございました。また宜しくお願いします♪
34545
お気に入り度:☆☆結構良かった |
・感動します ・切ない |
技術・内容面の評価:☆良かった |
・独自の世界観がある ・内容がテーマに結びついている |
|
葉
121.112.145.114
|
2010-08-05
|
ストレートにすっと強い思いが伝わってきます。歌詞の言葉だけでイメージできる自分と相手との関係というのもなんとなく見えます。
ただ、この言葉を送る相手(あなたたち)が作品を見ただけではかなり抽象的なので、その辺で工夫がほしいかなと思いました。よくも悪くも、家族、友達などさまざまな相手に送れる歌詞のようでいて、そのどれにもあてはまらない感じがするのです。背景の説明がもう少し必要な気がしました。
34509
お気に入り度:☆良かった |
・可愛らしい ・共感できる ・気持ちが伝わってくる |
|
|
|
伊奈川俊平
59.135.40.225
|
2010-08-01
|
すごいです!かなり心を打たれました・・・!(朝なので短くてごめんなさい)
34333
お気に入り度:☆☆☆かなり良かった |
・感動します ・切ない |
技術・内容面の評価:☆☆☆かなり良かった |
|
|
YueN
113.156.242.173
|
2010-07-16
|