コメント・評価 |
投稿者 |
投稿日 |
久々にこじんまりとした短い詞を見させていただきました。
内容もすごく好みです。
ただ最後のサビは所々区切った方がよいのでは、と思いました。
36876
お気に入り度:☆☆結構良かった |
・元気が出る ・心が温かくなる ・共感できる |
技術・内容面の評価:☆良かった |
・印象的なフレーズがある ・内容がテーマに結びついている |
|
FELLOW
220.210.245.13
|
2011-02-20
|
短めな詞という部分でもインパクトがあると思います。おしつけがましくないラブソング、いい印象を受けました。英語を詞の中でこれからもお使いになるのなら、そちらの鍛錬もなさるといいと思います。
36770
お気に入り度:☆良かった |
・心が温かくなる |
技術・内容面の評価:☆良かった |
・内容がテーマに結びついている |
|
mio
114.144.162.81
|
2011-02-17
|
個人的にですけど、こういう短い詞の場合は、タイトルも「Did you find〜」のように長くするよりも、短くして、そこにも意味を含ませる形のほうがよかった気がします。内容は好きです。短くまとめられる技法に凄いと思いました。
36696
お気に入り度:☆☆☆かなり良かった |
・幻想的 ・共感できる |
技術・内容面の評価:☆☆結構良かった |
・独自の世界観がある ・印象的なフレーズがある |
|
サトウ
124.45.43.200
|
2011-02-11
|
素朴ですけど奥深い。ですが良くも悪くもない印象です。
最終連は区切りをしっかり付けたほうがいいと思います。
36680
お気に入り度:☆良かった |
・心が温かくなる ・気持ちが伝わってくる |
技術・内容面の評価:☆良かった |
・構成がわかりやすい ・展開がスムーズである |
|
Ж怜哉Ж
202.70.178.81
|
2011-02-10
|
だって君こそが
見つからなくていい
の部分がよくわからないけど、でも基本的には割りと好きです
特に頭の中で発音しやすい感じとなんとなく曲を想像できる感じがいいと思います
36657
お気に入り度:☆☆☆かなり良かった |
・共感できる ・お洒落 |
技術・内容面の評価:☆☆結構良かった |
・リズムが良い ・展開がスムーズである ・起承転結がある |
|
押上
112.136.38.29
|
2011-02-08
|
タイトルの英語についてコメントしたいと思います。
『Did you find looking for something?』
通常、find, (be) looking forと動詞を並べて使う事はしません。
Did you find something?
あるいは Were you looking for something?
が良いかと思います。
詞については、君とのエピソード的な要素をもっといれたら
「君こそが探していた人だったんだ!」ということが
より一層伝わるかもしれません。
36628
|
msy&
116.65.19.207
|
2011-02-01
|