うたまっぷトップへ         
  戻る     ASADAさんの自作歌詞一覧へ     自作歌詞掲示板へ

  この歌詞へのコメントを書きます
  この歌詞へのコメントを見ます
   トータルコメント一覧へ
      
        この歌詞へのコメント一覧        

歌詞タイトル: 忘れ去られた人々へ 作詞: ASADA
中傷誹謗のご指摘・その他のご指摘はこちらのフォームメールへお願いします。>>>

      

 コメント・評価   投稿者   投稿日 
 かっこいいロックな印象を受けたんですけど、どうしても独りよがりな印象。好みは分かれると思いますけど英語を使うのであればもう少し共感できるフレーズなんかがあっても良かったと思います。 35659

お気に入り度:良かった
・ワイルド ・お洒落 
技術・内容面の評価:良かった
・リズムが良い ・独自の世界観がある 

ж怜哉ж
202.70.178.114
 2010-10-16
 全体的に寂しく、切ない感じで良いと思います。ただ共感できる所もあればちょっと伝わらないかな?と個人的に思うところがあったので、そこだけ少しマイナスです。 35622

お気に入り度:☆☆結構良かった
・ワイルド ・共感できる ・切ない ・気持ちが伝わってくる 
技術・内容面の評価:☆☆結構良かった
・構成がわかりやすい ・独自の世界観がある 

えっくす
210.229.57.214
 2010-10-13
 全然「外道」じゃないですね。でもそこが気に入ったりも…
これを誰かにうたってもらいたいです。 35600

お気に入り度:☆☆結構良かった
・感動します ・心が温かくなる ・切ない ・お洒落 ・気持ちが伝わってくる 
技術・内容面の評価:
・リズムが良い ・構成がわかりやすい ・展開がスムーズである ・起承転結がある ・独自の世界観がある ・印象的なフレーズがある 

haha
180.197.228.49
 2010-10-10
 ワ・・ワイルドだ! いいですね、声にだして歌ってみたいと思わせる歌詞だとおもいます。アコギとかならしてね、サビの部分とか特にね。言いたいことも伝わってきますし、なんか勢いがあるとおもいます。  ただそんなサビももう少しインパクトが欲しかったなぁ。英語は良いのですが、それがちょっと発揮されてないかも。全体的に言葉のイメージ、歌、歌詞全体のイメージを意識しながら作ってみたら、もちっと形が整った感じになったとおもいます。4連をもうちっと変えればいいかも? 35593

お気に入り度:☆☆結構良かった
・ワイルド ・共感できる ・切ない ・気持ちが伝わってくる 
技術・内容面の評価:☆☆結構良かった
・構成がわかりやすい ・展開がスムーズである ・内容がテーマに結びついている 

ムメイ
111.100.40.88
 2010-10-10
 出だし印象的でとってもいいと思います^^英語も全体の中での意味を成していると感じました。
ただ本当に「分からない」ままで終わってしまっているので、好みが別れてしまうのかも。
情景も「夕暮れ」というキーワードしかないんで重なりにくいかもしれません。
どこか寂しい感じというのは共感できるので、仕草や背景のフレーズを足すことでもっと伝わりやすい仕上がりになるのではと思いました。自分的にですけど^^

参加、作詞ありがとうございました^^ 35549

お気に入り度:良かった
・切ない ・お洒落 ・気持ちが伝わってくる 
技術・内容面の評価:☆☆結構良かった
・リズムが良い ・印象的なフレーズがある ・内容がテーマに結びついている 


58.95.156.114
 2010-10-05
 「悲しいときはいつもオレンジ色だった」の書き出しがとても魅力的です。中年バンドのおじさんの人生の黄昏ともっと重ね合わせてもいいかもしれません。

35448

お気に入り度:良かった
・ワイルド 
技術・内容面の評価:良かった
・展開がスムーズである ・内容がテーマに結びついている 

伊奈川俊平
114.169.197.152
 2010-09-29
 
空菜咲雫です。

しんがーそんぐらいたーさんのこの歌詞は
とてもリズムが良いし、展開がはっきりしていて
とても面白く読めました。

ただ、人によっては意味がはっきりしない
部分もあると思ったので
そこを直したら、もっといいものになると思いました 35385

お気に入り度:☆☆結構良かった
・感動します ・切ない 
技術・内容面の評価:☆☆☆かなり良かった
・リズムが良い ・構成がわかりやすい 

空菜 咲雫
219.113.104.163
 2010-09-22

      

c2001〜 Interrise Inc. All Rights Reserved Since 2001/4/1