|
|
|
宫省
|
侯混 itsuki |
|
譬汤なガラスごしに 嚼らかな各が惯り庙ぐ
誊承ましの不 井幕のさえずり 部丹ない泣」をただ册ごした
坷屯が事べた泣」を ただ帽姐に册ごした
でも办刨慷り手ってみると 窍集みたいだと
咆蜗もせずに なにもかもあきらめてしまっていた
客に圭わせて 极尸の罢斧をひっそりと保して
なにも咐わず いやなことでも减け掐れていた
ただそんなに痰绿に册ごしていたら
泣」を痰绿腐いしているようなもの
すぐそばに 誊の涟にあるドアをたたいて
黎に渴もう
矾は矾で 送は送で それぞれの罢蛔がある
客に圭わせなくったっていい ただ极尸のことを从き奶せ
つらいこともあるだろう そんなときには
すぐそばに 奸ってくれる客がいること
矾を奸ってくれる客がいることを 蛔い叫して
いつまでもいることを
无の蝗い数もろくにわからず 宫せになれず
≈宫せってなんだろう々∽と蛔ったり
极尸の乖き黎も まったく斧えず
ずっとこのままですごすんだろうなぁ なんて蛔う
めぐり圭いのチャンスを屁し
铲しがり ずっと苞きずり
≈极尸はなんなんだ!∽と蛔ってしまう
その雇えは 片の面から 涩ず久さないと
また宫せになれないから
もっとよく雇えてみよう 矾のまわりには
部がある々 茂がいる々
もう办刨よく雇えて
颅りない湿 だけを眶えて 宫せになれるわけないだろう々
茂かのせいにもするな 极尸を赖木にさせよう
鹅しいこともあるだろう そんなときには
すぐそばに 奸ってくれる客がいること
矾を奸ってくれる客がいることを 蛔い叫して
いつまでもいることを
矾は矾で 送は送で それぞれの罢蛔がある
客に圭わせなくったっていい ただ极尸のことを从き奶せ
つらいこともあるだろう そんなときには
すぐそばに 奸ってくれる客がいること
矾を奸ってくれる客がいることを 蛔い叫して
いつまでもいることを
|
|
|