|
|
|
告倘
|
侯混 辊躇 |
|
くるくると搀り むせ手るような この坤肠で
送は 矾と叫柴った
叉兄で极尸尽缄で痰梦で ホント颠いようがなくて
けれど矾は
どこまでも姐胯で烬烧きやすくて无もろくて とても庭しくて
送は矾と办斤にいるのが可くて でもそれと票じくらい いいえ それ笆惧に弛しくて
送はいつも黍れてた それと票じぐらい 送はいつも拘っていた
矾はいつだって どうにかしようとしていた
どうにかしようとして 办客で雇えて 办客で蛔いついていた
送の罢斧も 搀りの罢斧も 部もかも使かずに仆っ哈んで
そして 烬烧いて点いて耽ってきた
兰をかけようとして 竖きしめてあげようと蛔って 缄を凯ばして
凯ばして凯ばして ゆるゆる 布ろした
部も叫丸はしないのに 部と咐えば紊いのだろう
送は矾に 部と咐えばいい
部と咐えば 矾は点き贿んでくれるのだろう
矾は烬烧いて 点いて 喘いて 勒扦啪垂すら叫丸なくて
どこまでも读く矾の点き兰を 送は吉を荷いで 使こえないようにしていた
涩秽に使こえないフリをしていた 涩秽にそうしていた
矾の点き东ぶ兰が使こえなくなった孩 送はやっと尸かった
词帽な祸だった 雇える祸も涩妥が痰かったくらい 词帽な祸だった
とにかく玲く矾に柴いたくて 瘤って瘤って矾の傅へ乖く
矾は点き拣らした誊を ゴシゴシと护っては 部かを异いていた
送はそれに ゆっくりと殊み大って
叫丸るだけ庭しく 竖きしめた
矾は咳挛を盖くしたけれど 送は菇\わなかった
そう 蛔いつけばそれだけの祸
矾を竖きしめてあげれば 紊かったんだよね
丹烧かなくて告倘 木ぐにしてやれなくて 告倘
くるくると搀り むせ手るような この坤肠で
送は 矾と叫柴った
この坤肠の 卖怀の盟と谨の面で 送らは叫柴った
送は矾と办斤にいるのが可くて でもそれと票じくらい いいえ それ笆惧に弛しくて
送はいつも黍れてた それと票じぐらい 送はいつも拘っていた
≈告倘∽
そう咐って 送は 矾を竖きしめる嫌の蜗を 警しだけ动めた
|
|
|