|
|
|
the hole <全英語詞>
|
作詞 邦ロック凡人 |
|
"the sun will rise" someone speaking
"it's just a lie" I'm already freaking
tell me where I can dig a hole to scream
"you'd better be wise" someone told me
"well I'm gonna dive from that building"
out of control, then I won't come back to my life
all backing aside, I think I am crazy
moreover, who's behind? who's behind?
searching yeah I am searching
don't wrap me with kindness
use this bandage and make me pretend
pretend to be an wounded
searching yeah I am searching for a haven
I should see bright side
but too much self-consciousness takes on a life
hunger for freedom
thirst for wisdom
shut myself in the kingdom
that fills with boredom
bury me alive
fighting alone to be sane
please rescue me
call out to me "you're alright"
searching yeah I am searching
don't wrap me with warmness
use this bandage and make me pretend
pretend to be an wounded
searching yeah I am searching for a haven
I should see bright side
but too much self-consciousness takes on a life
tell me where I can dig a hole to scream
tell me where I can dig a hole to be together alone
〜和訳〜
「日はまた昇る」って誰かが言ってる
「そんなの嘘だ」って僕はおかしくなってる
叫んでもいい洞穴を掘れる場所はないか?
「利口になった方がいい」って誰かが言った
「ならあのビルから飛び降りるよ」
制御できない、もう正気じゃないんだ
支持してくれるのは一旦置いといて
僕はおかしいだろう
それを踏まえたうえで
じゃあ僕に賛同してくれる人はいる?
探してるんだ
そんな優しさで僕を包まないでよ
包むならこの包帯で
いかにも怪我人みたいなフリをさせてよ
安息地を探してるんだ
もっといい風に考えた方がいいけど
自意識過剰が独り歩きしてるんだ
自由への飢え
知恵への枯渇
退屈で満ち溢れた
王国に閉じこもってる
生き埋めにしてくれ
正気でいるために独りで戦ってる
助けてくれよ
「大丈夫」って声をかけてくれよ
探してるんだ
そんな暖かさで僕を包まないでよ
包むならこの包帯で
いかにも怪我人みたいなフリをさせてよ
安息地を探してるんだ
もっといい風に考えた方がいいけど
自意識過剰が独り歩きしてるんだ
叫んでもいい洞穴を掘れる場所はないか?
誰かと一緒になれる場所はないか?
|
|
|