|
|
|
沢井美空 - 卒业メモリーズ 〜サヨナラ、あなた。 中国語の翻訳
|
作詞 曦旭光 |
|
あなたに会いに学校に行く
當我走在某校園的那一個角落遇見你
あなたのために早起きをする
當我為了遇見你而開始更早的起晨興
あなたがあたしを動かしてたの
因為你是我親愛 是我往前的動力
ずっと憧れてきたの
你還是我未來美好的憧憬
卒業式並んでるたくさんの背中
在那畢業典禮的人群中 我四處張望尋找你
あなたの姿すぐに見つける
我立即就看見了 你美妙的身影
少し切った前髪 出会ったあの頃のよう
你的頭髮剪短了 就像我初見你的模樣
鼻先かすめる春の匂い
迎風吹來是春天 濃郁 的氣息
一度も姿を見れなかった日は
當我這麼地想念著你 卻見不到你的時候
1日中ずっとつまんなくて
我的一天是這麼的徬徨、消極、無助
教室、廊下、階段、帰り際の坂道
當我憶起走廊、教室 、樓梯甚至每天回家的路上
気がつけばあなたのこと探してる
我才知 我是四處一直 尋找著你的 身影
あなたに会う最後の日だから
親愛的這是我 最後與你見面的日子
あなたのカケラをひとつください
親愛的你能不能 再留給我一個親吻
あなたの名前聞こえた瞬間
親愛的我聽到你名字的那一瞬間
“行かないで” 胸の奥が苦しくなる
我的內心痛苦萬分 喊著說 能不能不要走
好きなんだ
我真想問你
好きなんだ
我真喜歡著你
好きなんだ
我真心愛你
何気なく目が合えば 耳熱くなった
當我正看著你眼睛的時候 我的耳朵就發燙
すれ違うだけで緊張した
僅僅是擦身而過 我就很緊張
ちっぽけな幸せ 静かに遠ざかってく
即使是這樣小幸福 正在逐漸地離我遠去
言いかけた言葉 喉につまる
想要對你說的話還 留在我口中
またすぐ会えるよ、と笑うあなたの
你笑著說 無論何如 我們都能夠再相見
言葉が何故か遠くに感じた
但真如你所想的 那有這麼的容易
果てなく続く想いが今も溢れてるけど
雖然這樣漫無目的 隨著風吹拂著我腦海裡回憶
あたしも精一杯笑って頷く
我也能開心一笑 只要想一想就好
あなたがくれたたった一行
親愛的你留給我是那一句簡單的話語
あなたのぶっきらぼうな“ガンバレ”
簡單的那一句 讓我心動的鼓勵
あなたの姿 少しぼやける
即使你漸遠離去那身模糊的背影
一生分 目に焼き付けておくんだ
也能讓我一直不停想起你 不停地想起你
言いたくて
伊已知鬱
言えなくて
一言也難盡
好きすぎて
我是這麼愛你
桜舞い散る校舎に吹く風
校園裡的那櫻花 隨風飄散的飛舞
制服のスカートを揺らしてる
校園裡的那摺裙 隨風飄逸著不定
いつか笑って思い出せるかな
即使經過了多年 我還能夠隨風想起你
あなたに恋をしたあたしの青春
這一段浪漫暗戀著你的難忘的時光
好きなんだ
還喜歡著你
好きなんだ
真喜歡著你
さよなら
但不能再見
|
|
|
本作品の著作権は作詞者に帰属します。
|
|
|
|