ご自身で作詞された歌詞を「うたまっぷ」で発表するコーナーです。皆さんのご投稿をお待ちしております!
無料歌詞検索・うたまっぷトップへ
 人気投票
 コメントを書く

無料歌詞検索・うたまっぷトップへ

Diplômes
作詞 小林壱裕
Diplômes
le 13 septembre,2009 I. Kobayasi traduit

1. Le printemps est venu, les herbe grandissant.
   Le soleil est doux, l'oiseau chante bien.                   Mon âge est spledide à l'ecole.                         Le geste d'etudieant est fier.  
    C'est le Miroir de Kamaisi.                  
    Je reçois un diplôme d'une école. 
   Il y a la mémoire avec bels amis.  
   J'ai bon futur. 

2. Nous nous trouvons dans la terre de l'école. 
Le vent souffle, le nuage va, le matin.                   Nous recevons des diplômes.                          Nous n'oublions pas d'école.
Étude et de sports, 
C'est vieux ; est mémorisé.                        Il y a les mémoire avec les professeurs.               
  Nous avons bon futur.

3. On dit ; diplome du bon jour aux printemps 
C'est de la joie plein d'espoir.                   
  C'est mon départ à demain.                        
    Je me sens nostalgique pour la mémoire,                   c'est pour demain.
Temps de la célébration.     
  J'élève les deux mains et j'avance en avant.  
  Viva!! J'ai bon futur.


1. 春来たりて、草生(お)ふる。
  日は優しく、鳥はさえずる。
  学ぶ月日は素晴らしく
    学ぶ姿は気高く
    それは釜石の鏡。
私は卒業する。
  良き友とともに思い出あまた                         私には良い未来がある。

2.  私達は校庭に立つ。
   朝、風は吹き、雲は流れる。           
  私達は卒業する。
私達は学校を忘れない。
勉学とスポーツ
それは古い記憶になる。
先生とともに思い出あまた
   私達には良い未来がある。

3. 人は言う、春の良い日の卒業と
それは希望に満ちた喜び。
そう、明日への旅立ち。
思い出なつかしくあるは、
    明日のため。
祝いの時である。
もろ手をかかげ、いざや行かん。
ビバ(万歳)!! 私には良い未来がある。

本作品の著作権は作詞者に帰属します。
掲示板、
ブログ等に
リンク
URL▼

リンクタグ▼
歌詞タイトル Diplômes
公開日 2011/07/01
ジャンル その他
カテゴリ その他
コメント 学生歌。卒業の歌。シャンソン。拙作、「春浅き 釜石の歌」の仏訳です。あふら菜の咲く頃、卒業の頃です。
卒業をされる方々の、未来良かれと、拙駄作であります。
社会人の方には、こんな頃があったのだと、遠い日の思い出がなつかしく胸にあふれるでしょうか。
小林壱裕さんの情報













うたまっぷTOP作詞スクール歌詞検索自作歌詞愛ことば便アーティストクリップうたまっぷインディーズ俳句・川柳
お問い合わせ歌詞リクエスト登録リンクURL登録音楽関係リンクサイトについてプライバシーポリシー
うたまっぷ