|
|
|
隻翼のイカロス(全英)
|
作詞 熙流華 |
|
I grieve to a back picked off and look up at the blue sky in why.
The palm sun which I lengthened can shiver.
The beautiful biplane falls on a single wing.
The beginning of funny smile despair.
I attack it, and a body aches for forthcoming heat waves.
Is shaken to turn around, transmigrating; and now…
The right-winger is a will left to a back.
The single wing swears with the incarnation of the crime.
The dogma that the left-winger collapses miserably, and is fragile.
The bond with the person be drunk by a left-winger.
Even as for the blink to throw the insanity that I shut open,
I watch me to detect it and laugh.
I flew away to blue heavens by a miserable single wing.
But the wing is baked fleetingly and falls into the bottom.
I fly to push the reality away,
It is not touched even the sun.
Icarus that sympathy is manly.
It was dissolved a wing made of the wax,
and the miserable angel fell into the sea.
I snuggle up to the heat of sky and cool-headed fate,
I chose the extinction by oneself.
It goes, and add memory to born silence,
I spurted to a blue sky. The sabbath that is dark grief.
To feign death of the eternity; I,
I shut eyes. I am praying with dreams and phantasms to sleep.
Light seems to arrive in the middle of a journey that does not end,
The scenery which appears in the bottom.
|
|
|