|
|
|
Under Emptiness
|
作詞 Kazutaka |
|
It goes mad all
It is not understood that it is correct
Whether goodness when what is believed is not understood
However I am alive under emptiness of this
Rain falls before it notices and stops some time
On me
Even such a natural thing had been forgotten
Before it knows
The mark firmly arrived at wet ground
The mark in which it is alive
You may leave separately straight without
I thought that feelings cleared up a little
Everything is out of order
The world brightly shone on also
It darkens and everything sinks
However I am alive under emptiness of this
Rain falls before it notices and stops some time
On me
Even such a natural thing had been forgotten
Before it knows
The mark firmly arrived at wet ground
The mark in which it is alive
You may leave separately straight without
I thought that feelings cleared up a little
Than living by thinking only about a complex thing
You may not know anything
However, it only becomes tired
Because a correct answer is not found
Any longer anxiously
It has not thought any longer
Rain falls before it notices and stops some time
On me
Even such a natural thing had been forgotten
Before it knows
The mark firmly arrived at wet ground
The mark in which it is alive
<訳詞>
何もかも狂ってるよ
正しいことが分からなくて
何を信じたらいいか分からないんだ
だけどこの空の下で僕は生きているんだ
雨は気付かないうちに降っていつか止むのさ
自分の上で
そんな当たり前のことすら忘れていたんだ
知らないうちに
濡れた地面にしっかり跡が着いたんだ
生きている跡が
別にまともになれなくたっていい
少し気持ちが晴れた気がしたんだ
何もかもいかれてるよ
明るく照らされていた世界も
暗くなって何もかも沈んでしまうのさ
だけどこの空の下で僕は生きているんだ
雨は気付かないうちに降っていつか止むのさ
自分の上で
そんな当たり前のことすら忘れていたんだ
知らないうちに
濡れた地面にしっかり跡が着いたんだ
生きている跡が
別にまともになれなくたっていい
少し気持ちが晴れた気がしたんだ
複雑なことばかり考えて生きていくくらいなら
何も知らなくていい
ただ疲れるだけさ
正しい答えなんか見つからないから
もう気にしなくていい
もう考えなくていい
雨は気付かないうちに降っていつか止むのさ
自分の上で
そんな当たり前のことすら忘れていたんだ
知らないうちに
濡れた地面にしっかり跡が着いたんだ
生きている跡が
別にまともになれなくたっていい
少し気持ちが晴れた気がしたんだ
|
|
|