コメントを書く |
木枯らしの夜
|
作詞 長尾正裕(ながおまさひろ) |
木枯らしの夜(japanese-english-espanol) 作詞 長尾正裕 外は木枯らし 寒い夜 北風が吹き 音が鳴る 私はとても 幸せで あなたの部屋で 暖かく 寄り添い乍ら 過してる ほろ酔い気分の ブランデー お湯割りにして 心地良い あなたの瞳 覗き込む 甘い微笑み 浮かべては 私をそっと 引き寄せた あなたの瞳に 映るのは 火照った頬の 女の子 二人で過す 甘い時 冬の寒さよ 有り難う 素直になれた 私なの A night of withering wood Lyrics Masahiro Nagao Temperature raining outside, cold night The north wind blows and the sound is heard I am very happy. Warm in your room I'm close to you Tasty mood brandy Comfortable with hot water Look into your eyes You have a sweet smile You gently dragged me What you see in your eyes is Hot cheek girls When we are too sweet Thank you for the cold in winter It is myself that I became obedient Una noche de madera fulminante Letras Masahiro Nagao Temperatura lloviendo, frío de la noche El viento sopla hacia el norte y el sonido se escucha Estoy muy feliz. Caliente en su habitación Estoy cerca de ti Brandy de estado de ánimo sabrosa Cómodo con agua caliente Mira a los ojos Usted tiene una sonrisa dulce Me arrastraron suavemente Lo que se ve en sus ojos es Niñas mejillas calientes Cuando estamos demasiado dulce Gracias por el frío en invierno Estoy a mí mismo que se hizo obediente |
公開日 |
2017/06/23 |
ジャンル |
歌謡 |
カテゴリ |
恋愛 |
コメント |